64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女赤峰市某某计算机运营部个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天赤峰市某某计算机运营部读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:热门资讯)
- 辟谣!穿聚酯纤维衣服不等于穿了一身塑料瓶
- 对于凯尔特人来说,谁是MVP根本不重要
- 看展览|当代肖像摄影再定义:人脸如何揭示人的内在
- 让电影回归电影本身,让中国大片将观众带回电影院
- 26岁广西球王,在质疑声中成为本土得分王
- 24年后,他们终于又在欧洲杯赢球了
- 新王登基!英伟达一举超越微软苹果 成为全球市值最高公司
- 朱婷领衔中国女排巴黎奥运会25人大名单
- 北京3条(段)地铁线路预计年底开通 最新进展
- 儿科医生为抢救患者,上课迟到被处罚,下次救不救?
- “热”力四射 今日京津冀最高温可达37℃
- 萝卜快跑无人驾驶车辆致拥堵遭大量投诉,武汉相关部门已介入
- 新修订的民用航空法自2026年7月1日起施行
- 中国女排12人出征世联赛总决赛,张常宁领衔朱婷缺席
- 从2026年北京选调拟录用名单看升学:这些大学最受青睐
- 慢热的第8代BMW5 越看越顺眼?
- 外骨骼机器人通过模拟学习提升性能
- 端午文旅预订单量增长接近70% 北京西安成热门
- 最愿意录取国内考研失败学生的几所英国大学!
- 内蒙古一村5人遇害嫌犯在逃 村民:遇害5人是一家人
- 美国对自中国进口床垫发起第一次反倾销日落复审调查 views+
- 女子因长时间穿“光腿神器”进医院!没想到它也是个健康“杀手”! views+
- 俄罗斯总统会见朝鲜外务相 views+
- 这才是师者楷模!乡村教师自费带全班学生游北京 views+
- 特朗普:如果当选将大规模驱逐移民 views+
- 本轮黎以冲突已致黎巴嫩3002人死亡 views+
- 哈里斯将在华盛顿特区度过选举日并接受电台采访 views+
- 特朗普!大反转 views+
- 11月2日雅思大作文示范写作 views+
- 推荐一个好用的英文简历模板网站: views+
